Busca

evolve languages

Dicas de inglês, vídeos, e cursos personalizados de inglês e português.

Orgulhe-se de estudar inglês

12805914_588098378023386_7943328324371285183_n

Aprender um segundo idioma depois de adulto exige muito: exige tempo, exige dedicação, exige dinheiro – e nem sempre temos tudo isso. Por isso, eu sempre digo aos nossos alunos: tenha orgulho de si mesmo por voltar a estudar agora, pois é realmente um desafio, e você está enfrentando isso e aprendendo algo novo. E também digo: seja mais generoso consigo. Ninguém precisa falar perfeitamente sem nenhum erro. Ninguém precisa ter o sotaque de um país que tem a língua inglesa como oficial.

Cometer erros faz parte do aprendizado. Não se esqueçam das sábias palavras “é errando que se aprende”. E pronunciar uma palavra corretamente não tem a ver com perder o sotaque. Se você é brasileiro, por que você quer perder completamente sua identidade ao falar, e falar exatamente como um americano, ou britânico?

Temos que pronunciar as palavras da maneira correta, principalmente as sílabas tônicas, porque senão fica realmente difícil de entender o que está sendo dito. O professor tem que ensinar isso, mas não ensinar sotaque – até porque já parou pra pensar em quantos mil sotaques há na língua inglesa?

Você é bilíngue! Isso não é para todos! Orgulhe-se disso, e faça seu melhor para falar corretamente, mas sem a obrigação de ser perfeito!

Diferenças entre make e do

 

Mais uma dica de nossa professora Lisa Cossi.

Em português, uma palavra muito comum é fazer. Este verbo normalmente é traduzido como “to do” ou “to make” em inglês. Muitos brasileiros confundem “do” e “make” quando traduzem uma frase com fazer.

Você consegue traduzir as seguintes frases em inglês?

  • Fazer lição de casa
  • Fazer alguém feliz
  • Fazer a sua parte
  • Fazer um favor

Se pensou em do your homework, make someone happy, do your part, e do a favor, está certo!

Então, qual é a diferença entre “do” e “make?” “To do” envolve uma ação ou fazer com que algo seja feito. Por exemplo: fazer tarefa de casa (do homework), lavar roupa (do laundry), ou lavar as louças (do the dishes). Em cada caso, é uma ação por si só ou algo concluído.

To make” alguma coisa é criar alguma coisa, normalmente com suas mãos. Por exemplo, fazer café (make coffee), anunciar (make an announcement), fazer roupas (make clothes), fazer arte (make art). Em cada caso, antes de ser feita, nenhuma coisa existe. Mas, a expressão “to make” também tem muitos outros significados: fazer amigos (make friends), tomar uma decisão (make a decision), decidir (make up your mind), fazer a cama (make your bed).

Além de se ligar na diferença entre “do” e “make,” você precisa conhecer as outras frases com “fazer” que não se escrevem com do ou make. Abaixo estão algumas expressões comuns que usam “fazer” em português, mas não usam nem do nem make em inglês.

 

Fazer uma reunião…………………. To have a meeting
Fazer compras……………….. To go shopping
Fazer frio / Fazer calor……. To be cold / to be hot
Fazer exercicios………….. To get exercise
Fazer uma festa………………. To have a party; to throw a party
Fazer faculdade……………… To go to college
Faz muito tempo…………….. It’s been a long time since…
Fazer birra ………………. To throw a tantrum

Existem outras frases com “fazer” que te deixam em duvida? Escreva nos comentários!

Como falar “você conhece tal lugar?” – Dica da Professora Lisa

Por Lisa Cossi

Como perguntar se alguém já visitou outro país?

Uma das principais razões que levam alguém a aprender inglês é porque elas adoram viajar, e o inglês é provavelmente uma das línguas mais aceitas no mundo das viagens.

Muito provavelmente você já viajou e fez novos amigos onde foi. Talvez tenha encontrado uma pessoa que falasse inglês e quisesse ter perguntado se ela conhecia o Brasil (ou qualquer outro país). Mochilando pela Europa? Talvez pudesse ter perguntado a alguém na estação de trem se ele/ela já tinha ido a Paris, porque essa era sua próxima parada. Pulando de praia em praia na Tailândia? Talvez quisesse ter perguntado se alguém já foi para a full moon party em Phuket.

Perguntar se alguém conhece, ou se já visitou algum lugar, é uma das perguntas mais frequentes, mas muitos brasileiros fazem a pergunta de forma errada.

Em português, você provavelmente diria algo como:

  • “Já conhece o Brasil?”

  • “Conhece São Paulo?”

Mas quando traduzimos “conhecer” para o inglês, acaba saindo “to know”. Para uma pessoa que fala inglês, esta frase pode ser muito estranha. Perguntar se eles “conhecem” um lugar pode significar duas coisas:

  1. Do you know Brazil? → como em: já ouviu falar de um lugar que se chama Brazil?
    ou

  2. Do you know Brazil well? → como em, conhece o Brasil bem o suficiente para recomendar coisas pra fazer, lugares para ficar, restaurantes, e outras coisas que somente um “local” saberia?

Então, se quiser perguntar para alguém que fala inglês se ele já foi, ou já visitou algum lugar, seja específico e use estes verbos específicos:

  • Have you ever been to Brazil?

  • Have you been to São Paulo?

  • Have you visited Ibirapuera Park?

Isso serve mesmo quando você não está fazendo uma pergunta:

Gostaria de conhecer Japão não deve ser traduzido como “I would like to know Japan.” Mas sim, “I’d love to visit Japan some day.”

Falso Cognato: Anticipate – Dica da Professora Lisa

Teremos alguns posts com dicas escritas pela professora Lisa. Ela é americana e mora aqui no Brasil há menos de um ano. Por causa de seu contato com brasileiros como professora e como moradora da cidade, ela vem notando alguns erros que nós cometemos, e que são bem recorrentes. As dicas dela são com base nesses nossos errinhos. We hope you enjoy her tips!

ANTICIPATE – desenvolvido e escrito por Lisa Cossi

Qual é o oposto da palavra “atrasar” em inglês?

Vira e mexe precisamos remarcar algum compromisso. Se você tem uma reunião agendada, talvez precise remarcar para uma data mais cedo ou mais tarde. Às vezes, você gostaria de adiantar ou atrasar sua aula de inglês, sem necessariamente cancelar. Talvez tenha uma prova marcada, mas precisa fazer em outra data porque já tem uma consulta médica no mesmo dia.

Nessas situações, você precisa achar um jeito de comunicar que você quer remarcar alguma coisa, mais cedo ou mais tarde do que planejado.

Como você diria em português? Talvez algo assim:

Podemos adiar / atrasar?

Em inglês, não tem segredo:

Could we postpone the meeting/class/appointment?

Ou seja, adiar um evento marcado é bem simples.

Porem, qual é o oposto da palavra “postpone”?

Dica: não é “anticipate”…

Em inglês, não conseguimos expressar o oposto de “postpone” em uma única palavra; precisamos usar uma frase para transmitir essa ideia:

  • Could we push up the meeting?
  • Could we reschedule to an earlier date?
  • Do you mind if we meet a little earlier than usual?
  • Could I take the exam a day early?

Nunca diga “Can I anticipate the meeting?”

Então, o que é “anticipate”?

“To anticipate” é um verbo que significa prever ou esperar.  Por exemplo, você pode dizer:

  • I’ll have to really prepare for the meeting because I anticipate the investors will have a lot of questions.
    [Preciso me preparar bem para a reunião porque espero / imagino / assumo que os investidores terão muitas]
  • I always anticipate some technical problems whenever I give a presentation, so I always have an IT guy nearby.
    [Eu sempre prevejo problemas técnicos quando faço uma apresentação, por isso sempre mantenho um especialista de IT por ]

 

Curso de conversação em inglês

Curso de Conversação

Já fala inglês mas gostaria de praticar mais a conversação?

Workshop de curta duração, focado totalmente em conversação. Nada de gramática, nada de teoria – um mini-curso totalmente prático pra quem quer desenrolar a língua, praticar inglês, e aprimorar o vocabulário.

Para todos que tenham nível de inglês a partir do pre-intermediate.

Será na Avenida Paulista, no Conjunto Nacional. Para valores e local certinho, mande um e-mail para: conversation@evolvelanguages.com.br

Evento Café com Planos in English

No finzinho de agosto fizemos um evento em parceria com o Plano Feminino e a Starbucks Brasil para conversarmos sobre os planos de estudar inglês. Dei algumas dicas de aprendizagem e estudo, batemos um papo em inglês, e ainda fizemos uma deliciosa degustação de café!

Tem interesse em participar de um evento assim? Mande um e-mail pra gente! contato@evolvelanguages.com.br

IMG_3480 IMG_3475 IMG_3474 IMG_3472 IMG_3471 IMG_3470 IMG_3465

Cantar ajuda a melhorar o inglês? Com certeza!

Eu sempre falei para meus alunos que cantar ajuda muito a desenvolver habilidades no inglês. Digo isso por experiência própria, pois cantar músicas em inglês e tentar entender a letra foram coisas que me ajudaram, há anos, quando eu ainda estudava sozinha em casa. Eu passava horas ouvindo “Jagged Little Pill” da Alanis até o cd riscar. O encarte estava até gasto, de tanto que eu seguia folhinha por folhinha, música por música (sim, eu sou da era pré Google, that’s how “old” I am!).

Sempre conto o quanto estudar as letras e o vocabulário das músicas me ajudou, e o quanto cantar junto me ajudou mais ainda. Minha pronúncia e minha velocidade ao falar começaram a desenvolver-se, principalmente, por causa de música. Sou grata a Alanis Morissette até hoje por isso!

Apesar desse ser um assunto recorrente em aulas, eu ainda não tinha prova científica a respeito. Ainda não TINHA. Pois recentemente a Language Magazine publicou um artigo sobre um estudo desenvolvido na Universidade de Edinburgh, que mostra que a música pode de fato ajudar, e muito, na maneira de uma pessoa falar um idioma. Nesse estudo, grupos de alunos adultos ouviram frases em húngaro e as repetiram cantando. Outros grupos apenas as repetiram falando.

O teste foi feito em húngaro pois é uma língua muito diferente do inglês. O resultado foi que os grupos que cantaram acabaram falando melhor do que os que apenas falaram. Em alguns testes, os grupos que cantaram tiveram uma performance duas vezes melhor do que aqueles que apenas falaram. Além disso, os que aprenderam cantando conseguiram se lembrar das frases em húngaro com maior precisão do que os outros.

Claro que apenas escutar música não vai fazer com que você aprenda tudo o que precisa. É preciso, sim, estudar e se dedicar. Mas ouvir música – e cantar junto, tentando acompanhar, pode te ajudar com a pronúncia das palavras, as conexões entre elas, e as estruturas da língua. Por isso, podemos dizer que ouvir música em inglês afina seu ouvido linguístico.

Link para a matéria na Language Magazine aqui.

Como são os cursos personalizados da Evolve?

Parece uma bobagem dedicar um post inteiro a algo que parece já estar bem claro. Mas eu sou professora, e eu sei, com meus anos de experiência, que não existe isso de algo ser bem claro. Dúvidas surgem, e o que é claro para Maria, não é claro para José.

Todo curso começa com uma reunião, onde eu avalio o nível de inglês do interessado (ou interessados, no caso de pequenos grupos) e também conversamos sobre a experiência da pessoa com o aprendizado do inglês, onde estudou, se gosta ou não, e, principalmente, quais são os objetivos dela com o curso.

Um curso regular é diferente de um curso de Business, que é diferente de um curso intensivo (sim, temos cursos intensivos!), que é diferente de um curso curtinho para preparação para viagem ou entrevista de emprego (sim, temos esses dois tipos de cursos também!). Saber direito qual é o objetivo da pessoa é essencial, pois é com base nisso que as aulas serão preparadas e que o material será escolhido.

Comentarei aqui as dúvidas mais comuns que surgem nessas reuniões iniciais:

1) No curso personalizado eu decido meu material e as aulas são somente como eu quero?

Não, o material é decidido de acordo com seu perfil e suas necessidades – então podemos dizer que você, de certa maneira, participa da escolha do material, indiretamente. Mas o material é decidido por mim, que sou a coordenadora. E, às vezes, os professores colaboram na escolha também.

As aulas são organizadas, seguem uma ordem lógica, o fato do curso ser personalizado não significa que o professor chega lá e pergunta “O que você quer fazer hoje?” – isso não é nada eficiente, nada produtivo, e não surte muitos resultados. Você pode, certamente, sugerir um texto, uma música, um assunto – mas aí o professor vai preparar a aula usando sua sugestão.🙂

2) Se é curso personalizado e não tem pacote de horas, então eu nunca sei meu nível? O aluno não “muda de nível”?

Sim, há níveis, e certamente o aluno evolui e “muda de nível”. Baseamos nossos níveis, de maneira geral, no e nossa maior intenção com nosso trabalho é que nosso aluno evolua de maneira geral, em todas as habilidades – ou seja, trabalhamos sim para que todos os alunos “mudem de nível”; só que preferimos seguir no ritmo do aluno, e não impor um tempo para que ele termine seu curso.

3) Tem como um curso personalizado ser em grupo?

Tem sim! Desde que o grupo tenha, no máximo dos máximos, 4 alunos. Assim, o professor consegue dar atenção individualizada a cada pessoa, ainda que as aulas sejam em grupo. Claro que, em grupos, buscamos interesses gerais. Mas em grupos de até 4 alunos todos falam, participam e interagem entre si, e o professor consegue acompanhar a turma de maneira personalizada.

Cursos em pequenos grupos são ótimos para pessoas que trabalham na mesma empresa e queiram diminuir custos e ter mais pessoas para trabalhar em aula, além do professor.

Lembrando que tudo é uma questão de perfil e necessidade. Algumas pessoas gostam de estudar sozinhas, outras não. Algumas preferem um modelo de escola mais tradicional, outras preferem aulas mais focadas em seus objetivos.

Olá, mundo!

Este é seu primeiro post. Clique no link Editar para modificar ou excluir, ou então comece um novo post. Se preferir, use este post para informar aos leitores o motivo pelo qual você iniciou este blog e o que planeja fazer com ele.

Continue blogando!

Blog no WordPress.com.

Acima ↑